L'art de la traduction avec Clémentine Beauvais

29/11/2018

La classe de 3ème 3 et leur professeur de lettres modernes Mme Adol ont rencontré l'écrivain et traductrice Clémentine Beauvais dans le cadre du South Ken Festival et de la Semaine des Lycées français de l’étranger.

Deux élèves, Jade et India, nous livrent le récit de leur expérience :

 

« Ce vendredi 23 novembre 2018, nous avons suivi un atelier de deux heures avec Mme Beauvais. Cette dernière nous a parlé des difficultés rencontrées par le traducteur.rice lors de la traduction d’un texte littéraire et nous a expliqué comment traduire nous-mêmes.

Par groupe, nous avons essayé de traduire un extrait du roman en vers, inspiré du slam, The poet X de Elizabeth Acedevo, de l’anglais au français.

Cet exercice était très intéressant car chacun d’entre nous possède sa propre interprétation du texte et nous avons dû nous mettre d’accord afin de choisir certaines phrases ou mots.

Nous avons beaucoup apprécié cet atelier car il nous a ouvert les yeux sur la difficulté de la traduction – garde-t-on le sens littéral ou celui de l’image employée ? - et ses variations selon le contexte et les traducteurs.

Nous remercions beaucoup Mme Beauvais d’être venue et de nous avoir montré diverses techniques et méthodes pour réussir un métier unique et passionnant. »

 

Retrouvez les commentaire de Clémentine Beauvais sur les traductions des élèves ici.